У Польщі шлюб можна укласти в: відділі реєстрації актів цивільного стану - РАГСі (Urząd Stanu Cywilnego -USC) - це так званий цивільний шлюб; в храмі (нп. в костелі, церкви). Шлюб укладений за обрядом деяких релігій може бути визнаний і зареєстрований в РАГСі Польщі без необхідності укладення цивільного шлюбу. Це так званий шлюб по конкордату.
У наступних церквах і релігійних об'єднаннях можна укласти шлюб по конкордату:
- Католицька церква, в тому числі: римсько - католицька, греко -католицька, уніатська, нео-уніатська, вірменська
- Автокефальна польська православна церква
- Євангелічно-Аугсбургская церква
- Євангелічно-реформатська церква
- Євангелічно-методистської церкви в РП
- Церква християн -баптістов
- Церква Адвентистів Сьомого дня
- Старокатолицька церква маріавітов
- Церква п'ятидесятників
- Польська католицька церква
- Союз єврейської релігійної громади
Наступні церкви і релігійні об'єднання, що діють в Польщі, не мають права поєднувати шлюбом по конкордату (це означає, що хоча укладений шлюб є дійсним в світлі даної релігії, його не реєструють в РАГСі. Таким чином, щоб шлюб був визнаний відповідно до положень польського законодавства, поєднується пара повинна також укласти цивільний шлюб в РАГСі):
- Mусульманскій релігійний союз,
- Kaраімскій релігійний союз,
- Східна старообрядницьких церква т.зв. безпопівці.
Документи, необхідні для укладення шлюбу в Польщі
Для укладення цивільного шлюбу в Відділі реєстрації актів цивільного стану - РАГСі (Urząd Stanu Cywilnego -USC) Директору РАГСу слід надати такі документи:
- Документи, що засвідчують особу з фотографією осіб, які мають намір вступити в шлюб;
- Копії свідоцтва про народження В.У. осіб. У разі, якщо копія складена іноземною мовою, слід до неї докласти завірений переклад документа на польську мову, зроблений присяжним перекладачем зі списку опублікованого на сайті Міністерства юстиції або консула Республіки Польща.
- Особи, які перебували раніше в шлюбі, повинні надати документ, що підтверджує їх актуальний громадянський стан:
- Скорочену копію свідоцтва про шлюб з відміткою про розлучення або копію вступило в законну силу судового постанови про розлучення. Якщо розлучення стався за кордоном, слід надати оригінал копії судового рішення разом з офіційним перекладом на польську мову, зроблений присяжним перекладачем зі списку перекладачів опублікованого на сайті Міністерства юстиції або консула Республіки Польща. У разі, якщо буде потрібно визнання вищезгаданого рішення дійсним на території РП, необхідно також докласти відповідну постанову суду. Особи, які розлучилися на території Європейського Союзу, зобов'язані надати довідку з офіційним перекладом, видану органом, що виносить рішення, відповідно до Додатку до ст. 39 Розпорядження Ради (WE) №
- Скорочення копію свідоцтва про шлюб з відміткою про анулювання шлюбу або копію вступило в законну силу постанови суду;
- Скорочення копію свідоцтва про смерть чоловіка (для вдівців і вдів).
- Іноземці надають додатково довідку з країни походження про здатність вступити в шлюб з присяжним перекладом цього документа на польську мову (цей документ підтверджує, що особа відповідно до законодавства своєї країни походження може вступити в шлюб в Польщі. Для отримання цього документа, слід звернутися до відповідного органу в країну походження).
Якщо іноземець не в змозі надати такий документ (наприклад, країна не видає таких документів), він може надати рішення про звільнення від обов'язку надавати такий документ. Таку постанову видають Районні суди непроцесуальним шляхом за заявою іноземця.
Непроцесуальний виробництво означає, що таке виробництво не пов'язане з початком розгляду справи в суді. Щоб отримати постанову про звільнення надання вищезгаданого документа, зацікавлена особа повинна подати заяву в Районний суд з юрисдикцією за місцем його проживання з проханням видати звільнення від обов'язку подавати документ в РАГСі. У заяві необхідно вказати причини, за якими особа не може отримати даного документа в своїй країні.
- Доказ оплати гербового збору, виробленої в касі або на рахунок установи, де відбудеться церемонія, в розмірі 84 зл
У разі укладення шлюбу з конкордату слід подати до церкви документи, необхідні для укладення шлюбу в даній церкви або релігійному об'єднанні (наприклад, свідоцтво про хрещення, довідка про закінчення предбрачного навчання, доказ відвідування зустрічей в сімейної консультації, ітд.), А також довідку з відділу реєстрації актів цивільного стану про відсутність обставин, що виключають укладення шлюбу. Для того, щоб отримати таку довідку, слід звернутися в ЗАГС за місцем проживання однієї з сторін і скласти наступні документи:
- документи, що засвідчують особу з фотографією осіб, які мають намір укласти шлюб;
- копії свідоцтв про народження в. у. осіб. У разі, якщо копія складена на іноземною мовою, вона повинна супроводжуватися присяжним перекладом документа на польську мову, зробленим присяжним перекладачем зі списку перекладачів на сайті Міністерства юстиції або консула Республіки Польща;
- розведене особа - скорочену копію свідоцтва про шлюб з відміткою про розлучення або копію вступило в законну силу судового постанови про розлучення. Якщо розлучення стався за кордоном, слід надати оригінал копії судового рішення разом з офіційним перекладом на польську мову, зроблений присяжним перекладачем зі списку перекладачів, опублікованого на сайті Міністерства юстиції або консула Республіки Польща. У разі, якщо потрібно визнання згаданого рішення дійсним на території РП, слід також надати відповідне рішення суду, яке набрало законної сили. Особи, які розлучилися на території Європейського Союзу, зобов'язані додати довідку з офіційним перекладом, видану органом, що виносить рішення відповідно до Додатку до ст. 39 Розпорядження Ради (ЄС) № 2201/2003;
- скорочену копію свідоцтва про шлюб з відміткою про анулювання шлюбу або копію вступило в законну силу постанови суду;
- вдова або вдівець - копію свідоцтва про смерть чоловіка;
- іноземці надають додатково довідку з країни походження про здатність вступити в шлюб з присяжним перекладом цього документа на польську мову (цей документ підтверджує, що дана особа згідно із законодавством своєї країни походження може вступити в шлюб в Польщі. Для отримання цього документа, слід звернутися до відповідного органу в своїй країні походження). Якщо іноземець не в змозі надати такий документ (наприклад, країна не видає таких документів), він може надати рішення про звільнення від обов'язку надавати такий документ. Таку постанову видають Районні суди непроцесуальним шляхом за заявою іноземця.
- письмове запевнення про відсутність обставин що виключають укладення шлюбу;
- іноземець зобов'язаний надати документ, що підтверджує право вступати в шлюб відповідно до законодавства країни походження та копію свідоцтва про народження. Від подачі такого документа може звільнити тільки суд (див. Вище); доказ оплати гербового збору, виробленої в касі або на рахунок установи, яка складе свідоцтво про шлюб, в розмірі 84 зл
Протягом 5 днів від дати вступу в шлюб, священик зобов'язаний надати заповнену і підписану їм, молодими і свідками довідку в Відділ реєстрації актів цивільного стану за місцем укладення шлюбу для оформлення свідоцтва про шлюб
Скорочені копії свідоцтва про шлюб можна отримати в РАГСі зазвичай до 2 тижнів від дати укладення шлюбу. За копіями може звернутися один з подружжя, з посвідченням особи.
Процедура укладення шлюбу в Польщі
Першим кроком для укладення шлюбу в РАГСі або церкви, яка поєднує шлюбом по конкордату, є подача у Начальника РАГСу комплекту документів, необхідних за законом і на їх підставі підписання запевнення про відсутність обставин для укладення шлюбу і декларації про прізвища, які будуть носити подружжя і їх діти після укладення шлюбу.
Одруження в РАГСі може бути укладено не раніше закінчення місяця від дати подання документів. В обґрунтованих випадках можна подати заяву до начальника РАГСу про скорочення часу очікування церемонії шлюбу
В день одруження, на момент присяги молодих про вступ в шлюб, обов'язкова присутність двох повнолітніх свідків. Свідком може бути кожен дієздатний громадянин, який може підтвердити шлюб. Свідком також може бути особа, яка не має польського громадянства, але, як правило, воно повинно знати польську мову (якщо його не знає, обов'язкова присутність присяжного перекладача). Така людина в день укладення шлюбу повинен пред'явити дійсний документ, що засвідчує особу.
Як правило, іноземець, який не володіє польською мовою, всі формальності (також шлюб) вирішує в суспільстві присяжного перекладача мови, яким він побіжно володіє.
Цивільний шлюб проходить в РАГСі. В обґрунтованих випадках, начальник РАЦСу може погодитися на одруження поза РАГСу. Шлюб по конкордату відбувається в обраній церкви.
Свідоцтво про шлюб, в якому поєднує шлюбом Начальник РАГСу, складається відразу після його укладення. Підставою складання свідоцтва про шлюб, в якому поєднує шлюбом Духовна особа, є передача духовних довідки про відсутність обставин, що виключають укладення шлюбу, завірене: духовним, нареченими і свідками, Начальнику РАГСу за місцем проживання. Згадану довідку духовна особа передає в ЗАГС до закінчення п'яти днів з дня одруження. Свідоцтво про шлюб складається негайно, не пізніше, проте наступного робочого дня, після дня, коли в ЗАГС надійшли в / у документи.
В обох випадках, цивільного шлюбу і по конкордату, за складання свідоцтва про шлюб, стягується оплата в розмірі 84 зл. Після укладення шлюбу і складання свідоцтва про шлюб в РАГСі молодята отримують копію свідоцтва про шлюб.
Примітка: Свідоцтво про шлюб є дійсним документом, що підтверджує факт одруження, і воно необхідне для різного роду формальностей, пов'язаних з легалізацією перебування такого іноземця - дружина громадянина Польщі - в Польщі.
Зміна прізвища
При укладанні шлюбу слід прийняти рішення щодо прізвищ, які молодята будуть носити після одруження, а також щодо прізвища, яку будуть носити їх діти. У Польщі жінка може прийняти прізвище чоловіка, може залишити своє дівоче прізвище або мати два прізвища (свою і чоловіка). Також чоловік може прийняти прізвище дружини, може залишити своє прізвище або мати два прізвища (свою і дружини). Іноземець, вступає в шлюб, повинен зробити відповідну заяву відповідно до законодавства своєї країни. Аплікаційну форму слід зробити безпосередньо після укладення шлюбу або перед складанням Начальником РАГСу довідки, про відсутність обставин, що виключають поєднання шлюбом. У разі якщо не зроблено заяву щодо прізвища, кожен з подружжя зберігає своє колишнє прізвище.
У разі прийняття рішення про зміну прізвища, після одруження можна користуватися новим прізвищем відразу після складання РАГСом свідоцтва про шлюб.
У ситуації, якщо подружжя обрало прізвища під час одруження, а через деякий час один з подружжя захоче змінити прізвище, це можна зробити, подавши відповідну обґрунтовану заяву в РАГСі за місцем проживання. Ця процедура застосовується по відношенню до польських громадянам і іноземцям, які не мають ніякого громадянства або біженцям з встановленим згаданим статусом.
У разі, якщо батьки уклали шлюб після народження дитини, в свідоцтво про народження дитини заноситься прізвище матері. Якщо батьківство встановлено визнанням, дитина носить прізвище, зазначену в обопільних заявах батьків, які подаються одночасно з обов'язковими для визнання батьківства заявами. Батьки можуть вказати прізвище одного з них або прізвище, що складається із з'єднання прізвища матері з прізвищем батька дитини. Якщо батьки не подали узгоджених заяв на прізвище дитини, він носить подвійне прізвище, що складається з прізвища матері і прізвища батька. Щоб змінити прізвище дитини, якій на момент визнання виповнилося тринадцять років, обов'язково його згоду. Якщо батьківство не встановлено, дитина носить прізвище матері.
Шлюб, укладений з громадянином Польщі за кордоном
У разі, якщо іноземець планує легалізувати своє перебування в Польщі на підставі шлюбу з громадянином Польщі, укладеного за кордоном, слід пам'ятати, щоб зареєструвати шлюб в Польщі в Відділі реєстрації і підтвердити його офіційним документом.
Щоб зареєструвати шлюб, укладений за кордоном, слід подати заяву в ЗАГС, для внесення іноземної свідоцтва про шлюб в польські записи актів громадянського стану і до заяви слід прикріпити наступні документи:
- копію акта цивільного стану, складеного за кордоном з його присяжним перекладом на польську мову, зроблений присяжним перекладачем зі списку перекладачів опублікованого на сайті Міністерства юстиції або консула Республіки Польща;
- посвідчення особи або паспорт подружжя;
- якщо іноземний акт не містить всіх даних, передбачених польським законодавством, є можливість його доповнити на підставі копій свідоцтв про народження подружжя (в кожному разі подачі іноземних документів, які повинні служити підставою для запису в польські книги цивільного стану, слід їх надати з перекладом - згідно інформації, зазначеної вище, з доказом оплати гербового збору.
У разі запису іноземного акта цивільного стану гербовий збір складає 50 зл, доповнення акту - 39 зл.
Примітка: Під час запису свідоцтва про шлюб, вноситься інформація про прізвища подружжя і дітей, народжених у шлюбі. Якщо ці дані відсутні в іноземній свідоцтві, їх запис відбувається на підставі інших документів.
Примітка: в консульстві РП можуть укласти шлюб тільки громадяни Польщі.
Правовий статус дітей
Реєстрація народження дитини
Кожна дитина, що народилася в Польщі (незалежно від громадянства його батьків) повинен бути зареєстрований в РАГСі. Народження дитини має бути повідомлено протягом 14 днів з дня народження в ЗАГС, за місцем народження дитини. Якщо жоден з батьків дитини не проживає на території підлягали під ЗАГС, за місцем народження дитини, народження дитини можна заявити в РАГСі за місцем проживання батьків або одного з них. Начальник РАГСу в даному випадку становить протокол про народження і направляє її до відповідного ЗАГС для складання свідоцтва про народження.
Документи, необхідні для укладання свідоцтва про народження дитини
- довідка про народження дитини, складена лікарем, акушеркою або медичною установою; скорочена копія свідоцтва про шлюб, якщо батьки дитини перебувають у шлюбі;
- скорочена копія свідоцтва про народження, скорочена копія свідоцтва про шлюб з відміткою про розлучення, скорочена копія свідоцтва про смерть чоловіка - якщо мати дитини відповідно є: матір'ю - одиначкою (не перебуває в шлюбі), розведеною або вдовою
Повідомляючи про народження дитини, батьки вибирають для дитини ім'я (імена - максимально 2). Якщо під час складання свідоцтва про народження дитини, батьки не вибрали імені, начальник РАЦСу вносить одне з імен, часто використовуваних в країні. Батьки можуть - протягом 6 місяців від дати складання свідоцтва про шлюб - подати заяву до Начальнику РАГСу про зміну імені дитини в свідоцтві про народження з оплатою гербового збору в розмірі 11 зл ..
Якщо дитина має інше ніж польське громадянство, свідоцтво про народження є необхідним документом при легалізації перебування дитини в Польщі (наприклад, заступаючись про дозвіл на певний термін для дитини)
Після складання свідоцтва про народження батьки можуть отримати копії свідоцтва про народження дитини.
У разі, якщо справа стосується позашлюбної дитини і по відношенню до дитини не наступить визнання батьківства, при складанні свідоцтва про народження в графі Прізвище дитини, Прізвище батька дитини і Родова прізвище дитини, вписується прізвище матері дитини, яку вона носила на момент його народження, а в графі ім'я батька заноситься ім'я, за заявою матері дитини. Якщо біологічний батько дитини визнає батьківство, тоді дитина носить прізвище, зазначену обома батьками, згідно їх спільною заявою. Це може бути прізвище батька або матері, або подвійне прізвище, що складається з прізвищ обох батьків.
Визнання батьківства
У ситуації, якщо батьки дитини не перебувають у шлюбі, обов'язково визнання батьківства батьком. Можна визнати батьківство малолітньої дитини та ненародженої, але зачатої дитини. Тоді, якщо батько є громадянином РП, дитина також буде мати польське громадянство.
Після визнання шлюбу недійсним або розірвання шлюбу, дитина, що народилася в шлюбі або протягом 300 днів після його закінчення, визнається законним дитиною цієї подружньої пари. У свідоцтві про народження спочатку фігурує в якості батька чоловік матері дитини. Якщо батьком дитини є інша людина, це слід довести в судовому провадженні. Після отримання рішення про заперечення батьківства, біологічний батько може подати заяву про визнання батьківства щодо даної дитини до начальника РАГСу, польському консулу, або в суд. Тільки тоді можна змінити прізвище дитині.
Визнання батьківства може статися до народження дитини, під час реєстрації народження дитини або після складання свідоцтва про народження. Щоб визнання було по закону, заява про визнання батьківства можна подати у будь-якого Начальника РАГСу, а мати дитини повинна підтвердити, що даний чоловік є батьком дитини. Заява про визнання батьківства можна подати у будь-якого Начальника РАГСу, в суді (Відділ сім'ї та неповнолітніх) або консула РП. Після проведення процедури визнання начальником РАГСу, в свідоцтво про народження заносяться дані батька дитини.
Необхідні документи для визнання батьківства це:
- посвідчення особи / паспорт батьків,
- якщо мати не перебуває у шлюбі - скорочена копія її свідоцтва про народження,
- якщо мати розлучена - скорочена копія свідоцтва про шлюб з відміткою про розлучення,
- якщо мати є вдовою - скорочена копія свідоцтва про смерть чоловіка,
- медична довідка про вагітність жінки (в разі визнання батьківства зачатої дитини).
- повна копія свідоцтва про народження дитини (в разі, якщо воно було складено раніше)
Якщо визнання батьківства дитини, принаймні один із батьків якої є громадянином Польщі, відбувається закордоном, ця процедура відбувається в польському консульстві.
Процедура визнання батьківства звільнена від гербового збору.
Громадянство дитини
Дитина, принаймні один із батьків якої є громадянином Польщі, набуває польське громадянство відразу після народження. Батьки, однак, можуть вибрати для дитини громадянство країни батька, який не є громадянином Польщі, якщо згідно із законодавством цієї держави, дитина може придбати це громадянство.
об придбання польського громадянства дитиною стало реальністю, в Воєводське управління (В Департамент по цивільних справах і іноземцям) за місцем проживання слід подати заяву із зазначенням громадянства дитини. У разі якщо шлюб не був зареєстрований, потрібно визнання дитини батьком. Тоді, якщо батько є громадянином Польщі, дитина теж може мати польське громадянство. Таку заяву-декларацію слід подати протягом трьох місяців з дня народження дитини. Гербовий збір за прийняття заяви становить 9 зл. Заява - декларація подається особисто обома батьками.
Якщо дитина народилася за кордоном, заява повинна бути зроблена перед польським консулом за місцем проживання за кордоном. Гербовий збір за прийняття заяви - декларації перед консулом РП становить 9 зл.
Прізвище дитини
Дитина, народжена в шлюбі, носить прізвище, зазначену в свідоцтві про шлюб, відповідно до заяв батьків.
Якщо подружжя не подали заяви-декларації на прізвище дитини, він носить подвійне прізвище, що складається з прізвища матері і прізвища батька.
Коли мова йде про дитину поза шлюбом, а при складанні свідоцтва про народження, не наступить визнання батьківства, як прізвища дитини вписується прізвище матері дитини, яку вона носила на момент його народження. Якщо біологічний батько дитини визнає батьківство, тоді дитина носить прізвище, зазначену обома батьками, за їх спільною заявою. Це може бути прізвище батька або матері, або подвійне прізвище, що складається з прізвищ обох батьків. Прізвище дитини не може мати більше двох складових.