Новини та огляди про поїздки, освіту, роботу і життя за кордоном

Перекладач туриста: як спілкуватися з австрійцями

Хоча багато австрійців в містах досить добре володіють англійською мовою (він викладається в усіх школах як друга мовав), в цілому в країні непросто висловлюватися на будь-якій іншій мові, крім німецької.

 

З урахуванням того, що німецький неможливо віднести до розряду легких, проблема комунікації в провінції може бути дуже істотною. До того ж, австрійці говорять по-німецьки з помітним акцентом, кожна область або регіон мають власний діалект, навіть в столиці склався окремий говір - weinerisch. Втім, "стандартний німецький" знають практично все.

Слов'янські та інші мови в Австрії

Словенська, чеська, хорватська та інші мови досить широко поширені в прикордонних областях, угорська - на сході, циганська - на південному сході.

Однак за останню чверть століття число носіїв цих мов різко скоротилося (95% населення вважають себе етнічними австрійцями, незважаючи на походження).

Загальні фрази

Так

Ja

Я

Ні

Nein

Найн

Будь ласка

Bitte

Биттэ

Дякую

Danke

Данкэ

Дуже дякую

Danke schon/Vielen Dank

Данкэ шён / Филен данк.

Здрастуйте (Добрий день)

Guten Tag

Гутэн таг

Добрий ранок

Guten Morgen

Гутэн морген

Добрий вечір

Guten Abend

Гутэн абэнт

Привіт

Hallo

Халло

Вибачте (для залучення уваги)

Entschuldigung.

Энтшульдигунг

Вибачте

Entschuldigen Sie

Энтшульдигэн зи

Ви розмовляєте англійською?

Sprechen Sie Englisch?

Шпрэхен зи энглиш?

Вы говорите російською?

Sprechen Sie Russisch?

Шпрэхен зи руссиш?

На жаль, я не говорю німецькою.

Leider, spreche ich deutsch nicht.

Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт

Я не розумію

Ich verstehe nicht

Ихь фэрштээ нихьт

Де знаходиться...?

Wo ist …?

Во ист…?

 

 

 

Надзвичайні ситуації

Допоможіть!

Hilfe!

Хильфэ!

Викличте поліцію!

Rufen Sie die Polizei!

Руфэн зи ди полицай!

Викличте лікаря!

Holen Sie einen Arzt!

Холен зи айнэн арцт!

Я загубився.

Ich habe mich verirrt.

Ихь хабэ михь фэррирт.

Я заблукав

Ich habe mich verlaufen.

Ихь хабэ михь фэрляуфэн.

Привітання та формули ввічливості

добрий день

Guten Tag.

Гутэн так.

 добрий вечір

Guten Abend.

Гутэн абэнт.

 добраніч

Guten Nacht.

Гутэн нахт.

 поки що.

Tschuss.

Чус.

 до побачення.

Auf Wiedersehen.

Ауф видэрзэен.

 до скорого.

Bis bald.

Бис бальт.

 хай щастить

Viel Gluck/Viel Erfolg.

Филь глюк / Филь эрфольк.

 всього найкращого.

Alles Gute.

Аллес гутэ.

 мене звати…

Ich heise…

Ихь хайсэ…

 я приїхала з …

Ich komme aus…

Ихь коммэ аус руслант.

 Це пан ...

Das ist Herr ...

Дас ист хэрр ...

 Це пані ...

Das ist Frau ...

Дас ист фрау ...

 Як у вас справи?

Wie geht es Ihnen?

Ви гейт эс инэн?

 Все добре.  А у вас?

Danke, gut. Und Ihnen?

Данкэ, гут. Унд инэн?

 Пошуки порозуміння

Я розумію.

Ich verstehe.

Ихь фэрштээ.

Я не розумію.

Ich verstehe nicht.

Ихь фэрштээ нихьт.

Тут хтось говорить англійською?

Spricht jemand hier englisch?

Шприхьт йеманд хир энглиш?

Чи не могли б Ви говорити повільніше?

Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?

Що Ви сказали?

Wie bitte?

Ви биттэ?

Повторіть, будь ласка.

Sagen Sie es noch einmal bitte.

Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.

Будь ласка, напишіть це.

Schreiben Sie es bitte.

Шрайбэн зи эс биттэ.

Стандартні прохання

Ви не могли б дати мені ...?

Konnen Sie mir bitte … geben?

Кённэн зи мир биттэ … гебэн?

Ви не могли б показати мені ...?

Konnen Sie mir bitte zeigen?

Кённэн зи мир биттэ цайгэн?

Ви не могли б сказати мені ...?

Konnen Sie mir bitte sagen?

Кённэн зи мир биттэ загэн?

Ви не могли б допомогти мені

Konnen Sie mir bitte helfen?

Кённэн зи мир биттэ хэльфэн

Допоможіть мені будь-ласка!

Helfen Sie mir bitte.

Хэльфэн зи мир биттэ.

Я хотів би…

Ich mochte…

Ихь мёйхьтэ…

Ми хотіли б…

Wir mochten…

Вир мёйхьтэн……

Дайте мені, будь ласка…

Geben Sie mir bitte…

Гебэн зи мир биттэ…

Дайте мені це, будь ласка ...

Geben Sie mir bitte das.

Гебэн зи мир биттэ дас.

Покажіть мені…

Zeigen Sie mir bitte…

Цайгэн зи мир биттэ…

 Паспортний контроль і митниця

Паспортний контроль.

Die Paskontrolle

 

Ось мій паспорт і митна декларація.

Hier ist mein Reisepas und meine Zollerklarung.

Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг.

Ось мій багаж.

Hier ist mein Gepack.

Хир ист майн гепэк.

Це приватна поїздка.

Ich reise privat.

Ихь райзэ приват.

Це ділова поїздка.

Ich reise dienstlich.

Ихь райзэ динстлихь.

Це туристична поїздка.

Ich reise als Tourist.

Ихь райзэ альс турист.

Я їду в складі тургрупи.

Ich reise mit einer Reisegruppe.

Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ.

Вибачте я не розумію.

Entschuldigung, ich verstehe nicht.

Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт.

Мені потрібен перекладач.

Ich brauche einen Dolmetscher.

Ихь браухэ айнэн дольмэчер.

Покличте керівника групи.

Rufen Sie den Reiseleiter!

Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр.

Мене зустрічають.

Ich werde abgeholt.

Ихь вэрдэ апгехольт.

Митниця.

Die Zollkontrolle.

 

Мені нема чого декларувати.

Ich habe nichts zu verzollen.

Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен.

Це речі для особистого користування.

Das sind einige Sachen fur den personlichen Bedarf.

Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф.

Це подарунок.

Das ist ein Geschenk.

Дас ист айн гешэнк.

Це подарунки.

Das sind Geschenke.

Дас зинт гешэнке.

 

Обмін грошей

 Де найближчий обмінний пункт або банк?

Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?

Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

 Ви можете поміняти ці дорожні чеки?

Bezahlen Sie Reiseschecks?

Бецален зи райзэшэкс?

 Чому дорівнює валютний курс?

Wie ist der Wechselkurs?

Ви ист ди вэкселькурс?

 Я хочу обміняти долари на євро

Ich mochte US dollar in EURO umtauschen.

Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен.

 Скільки я отримаю за 100 доларів?

Wieviel bekomme ich fur einhundert US-dollar?

Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?

 Мені потрібні гроші подрібніше.

Ich brauche klinere Scheine.

Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ.

Готель

 Реєстрація (адміністратор).

Rezeption.

Рецепцьон.

 У вас є вільні номери?

Haben Sie noch freie Zimmer?

Хабэн зи нох фрайэ циммэр?

 Номер на одного?

ein Einzelzimmer

Айн айнцель-циммэр?

 Номер на двох?

ein Doppelzimmer

Айн доппель-циммэр?

 Я б хотів замовити номер.

Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren.

Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?

 З ванною.

Mit Bad.

Мит бат.

 З душем.

Mit Dusche.

Мит душэ.

 Не дуже дорого.

Nicht sehr teuer.

Нихьт зэр тойер.

 На одну ніч.

Fur eine Nacht

Фюр айнэ нахт.

 На один тиждень.

Fur eine Woche

Фюр айнэ вохэ.

 Скільки коштує номер на добу на людину?

Wieviel kostet es pro Nacht/Person?

Вифиль костэт эс про нахт / перзон?

 Я оплачу готівкою.

Ich werde bar bezahlen.

Ихь вэрдэ бар бецален.

 Мені потрібна праска.

Ich brauche ein Bugeleisen.

Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.

 Чи не працює світло.

Der Licht funktioniert nicht.

Дэр лихьт функцьонирт нихьт.

 Щось сталося з душем.

Etwas stimmt nicht mit der Dusche.

Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.

 Щось сталося з телефоном.

Etwas stimmt nicht mit dem Telefon.

Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.

 Розбудіть мене, будь ласка, о 8 годині.

Wecken Sie mich bitte um acht Uhr.

Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.

 Замовте, будь ласка, таксі на десяту годину.

Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr.

Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.

 Орієнтація в місті

 Я шукаю…

Ich suche…

Ихь зухэ…

 мій готель

mein Hotel

майн хотэль

 туристичний офіс

das Verkehrsamt

дас феркерзамт

 телефон-автомат

eine Telefonzelle

айнэ тэлефон - цэлле

 аптеку

die Apotheke

ди апотэкэ

 супермаркет

Die Kaufhalle

ди кауф-халле

 пошту

das Postamt

дас поштамт

 банк

eine Bank

айнэ банк

 Де тут найближчу поліцейську дільницю?

Wo ist hier das nachste Polizeirevier?

Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?

 Де тут найближча ...

Wo ist hier die nachste…

Во ист хир ди нэкстэ…

 Станція метро

U-Bahnstation

У-бан-штацьон

 Зупинка автобуса

Bushaltestelle

Бус-хальтэ-штэлле

 бензозаправка

tankstelle

Танк-штэлле

 Таксі

 Де я можу взяти таксі?

Wo kann ich ein Taxi nehmen?

Во кан ихь айн такси нэмен?

 Викличте таксі, будь ласка

Rufen Sie bitte ein Taxi

Руфэн зи биттэ айн такси.

 Скільки коштує доїхати до ...?

Was kostet die Fahrt…

Вас костэт ди фарт…?

 За цією адресою, будь ласка!

Diese Adresse bitte!

Дизэ адрэссэ биттэ.

 Відвезіть мене ..

Fahren Sie mich …

Фарэн зи михь…

 Відвезіть мене в аеропорт.

Fahren Sie mich zum Flughafen.

Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.

 Відвезіть мене на залізничну станцію.

Fahren Sie mich zum Bahnhof

Фарэн зи михь цум банхоф.

 Відвезіть мене в готель ...

Fahren Sie mich zum Hotel

Фарэн зи михь цум хотэль…

 Відвезіть мене в гарний готель.

Fahren Sie mich zu einem guten Hotel.

Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль.

 Відвезіть мене в недорогий готель.

Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel

Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль.

 Відвезіть мене в центр міста.

Fahren Sie mich zum Stadtzentrum.

Фарэн зи михь цум штат-центрум.

 ліворуч

Nach links

Нах линкс

 направо

Nach rechts

Нах рехьтс.

 Мені потрібно повернутися.

Ich mus zuruck.

Ихь мус цурюк.

 Зупиніть тут, будь ласка.

Halten Sie bitte hier.

Хальтэн зи биттэ хир.

 Скільки я вам повинен?

Was soll ich zahlen?

Вас золь ихь цален?

 Ви не могли б мене почекати?

Konnen Sie mir bitte warten?

Кённэн зи мир биттэ вартэн?

На вокзалі

Мені потрібно доїхати до ...

Ich mus nach… gehen.

Ихь мус нах … гэен.

Скільки коштує квиток до ...?

Wieviel kostet die Fahrkarte nach…?

Вифиль костэт ди фар-картэ нах…?

Мені потрібен один квиток до ...

Einmal … bitte!

Айнмаль … биттэ.

Мені потрібен один квиток до ... і назад.

Einmal … bitte, hin und zuruck.

Айнмаль … биттэ, хин унт цурюк.

Мені потрібен два квитки до ...

Zweimal … bitte!

Цваймаль … биттэ.

Мені потрібен квиток вихідного дня.

Ich brauche ein Wochenend-Ticket.

Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет.

Перший / другий клас

Erste/zweite Klasse./TD>

Эрстэ/цвайтэ классэ.

Де мені потрібно робити пересадку?

Wo mus ich umsteigen?

Во мус ихь умштайгэн?

Вибачте, цей поїзд іде в ...?

Entschuldigung, geht dieser Zug nach…?

Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…?

Це місце вільне?

Ist dieser Platz frei?

Ист дизэр плац фрай?

Поїзд запізнюється?

Hat der Zug Verspatung?

Хат дэр цук фэршпэтунг?

 Покупки 

 Я тільки дивлюся.

Ich schaue nur.

Ихь шауэ нур.

 Покажіть мені будь ласка, це.

Zeigen Sie mir bitte das.

Цайгэн зи мир биттэ дас.

 Я хотіла б…

Ich suche…

Ихь зухэ…

 Дайте мені це, будь ласка.

Geben Sie mir bitte das.

Гебэн зи мир биттэ дас.

 Скільки це коштує?

Was kostet es (das)?

Вас костэт эс (дас)?

 Я це беру.

Ich nehme es.

Ихь нэмэ эс.

 Будь ласка, напишіть ціну.

Schreiben Sie bitte den Preis.

Шрайбен зи биттэ дэн прайс.

 Дуже дорого.

Es ist zu teuer.

Эс ист цу тойер.

 Розпродаж

Ausverkauf.

Аусферкауф.

 Можу я це поміряти?

Kann ich es anprobieren?

Кан ихь эс анпробирэн?

 Де знаходиться примірочна кабіна?

Wo ist die Anprobekabine?

Во ист ди анпробэ-кабинэ?

 Мій розмір ...

Meine Grose ist ...

Майнэ грёссэ ист ...

 Мені потрібен розмір.

Ich brauche Grose…

Ихь браухэ грёссэ…

 Це мені мале.

Das ist mir zu eng.

Дас ист мир цу энг.

 Це мені велике.

Das ist mir zu gros.

Дас ист мир цу грос.

 Це мені підходить.

Das past mir.

Дас паст мир.

 У вас є схоже, тільки побільше (трохи менше)?

Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)?

Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?

 Здача неправильна.

Der Rest stimmt nicht ganz.

Дэр рэст штиммт нихьт ганц.

 Рахуємо

0

null

нуль

1

eins (ein)*(см. сноску)

айнс (айн)

2

zwei (zwo)

цвай (цво)

3

drei

драй

4

vier

фир

5

funf

фюнф

6

sechs

зэкс

7

sieben

зибэн

8

acht

ахт

9

neun

нойн

10

zehn

цэн

11

elf

эльф

12

zwolf

цвёльф

13

dreizehn

драйцэн

14

vierzehn

фирцэн

15

funfzehn

фюнфцэн

16

sechzehn

зэхьцэн

17

siebzehn

зипцэн

18

achtzehn

ахтцэн

19

neunzehn

нойнцэн

20

zwanzig

цванцихь

21

einundzwanzig**

айн-унт-цванцихь

22

zweiundzwanzig

цвай-унт-цванцихь

30

dreiSig

драйсихь

40

vierzig

фирцихь

50

funfzig

фюнфцихь

60

sechzig

зэхьцихь

70

siebzig

зипцихь

80

achtzig

ахтцихь

90

neunzig

нойнцихь

100

hundert

хундэрт

101

hunderteins

хундэрт-айнс

110

hundertzehn

хундэрт-цэн

200

zweihundert

цвай-хундэрт

258

zweihundertachtundfunfzig***

цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь

300

dreihundert

драй-хундэрт

400

vierhundert

фир-хундэрт

500

funfhundert

фюнф-хундэрт

600

sechshundert

зэкс-хундэрт

700

siebenhundert

зибэн-хундэрт

800

achthundert

ахт-хундэрт

900

neunhundert

нойн-хундэрт

1 000

tausend

таузэнт

1 100

tausendeinhundert****

таузэнт-айн-хундэрт

2 000

zweitausend

цвайтаузэнт

10 000

zehntausend

цэнтаузэнт

1 000 000

eine Million

айнэ мильон

10 000 000

zehn Millionen

цэн мильонен

* За рахунком по порядку і в кінці числівника вживається eins = 1 (eins, hunderteins), у всіх інших випадках - ein (einundvierzig = 41).  C іменниками замість числівника вживається невизначений артикль - ein Mann, ein Hotel, eine Frau.
** Двозначні числівники читаються так: одиниці + und + десятки
*** Тризначні числівники читаються так: сотні + одиниці + und + десятки

**** Чотиризначні числівники читаються так: тисячі + сотні + одиниці + und + десятки

 

Коментар (0)

Додайте перший коментар до статті...

Залишіть свій коментар

  1. Опубликовать комментарий как Гость.
0 символів (макс: 600)
Вкладення (0 / 3)
Поділіться своїм місцем розташування



Читайте нас у  

  Умови використання

На даному сайті з метою ознайомлення зібрані і представлені матеріали, які отримані з відкритих джерел в мережі Інтернет.

При повному або частковому використанні (копіюванні) тексту, активне індексоване посилання на статтю - обов'язкове.

  Політика конфіденційності >

  Контакти

З усіх питань роботи сайту та розміщення реклами.

© 2024 Za-kordon.in.ua. All Rights Reserved. Designed By Maestro-UA